PhDr. Emilie Bláhová, CSc. — odborný profil


PhDr. Emilie Bláhová, CSc.

* 13. 6. 1931, † 9. 10. 2016

Zaměření vědecké činnosti

paleoslovenistika - staroslověnská lexikografie, lexikologie a syntax

Současné projekty

Řecko-staroslověnský index – hlavní redaktorka

Upravené a rozšířené vydání tzv. jednosvazkového staroslověnského slovníku - Старославянский словарь (по рукописям X–XI веков)

Stručný vědecký životopis:

1955: abs. FF UK Praha (ruština – novořečtina)

1970: CSc. na FF UK

1974: PhDr. Na FF UK

1955-1959: Vysoká škola ruského jazyka a literatury

1959-64: Slovanský ústav ČSAV

1964-1971: Ústav jazyků a literatur ČSAV

1972-1982: Kabinet cizích jazyků ČSAV

1983-1987: Ústav pro jazyk český ČSAV

od r. 1992: Slovanský ústav AV ČR, Oddělení paleoslovenistiky a byzantologie

Ocenění

2006: medaile Šumenské univerzity biskupa Konstantina Preslavského za vynikající zásluhy na poli paleoslovenistiky, za přínos k výzkumu pliskovsko-preslavského knižního a literárního střediska a za celoživotní vědeckou spolupráci s bulharskými badateli na bulharistických tématech

2013: Čestná oborová medaile Josefa Dobrovského za zásluhy ve filologických a filosofických vědách (udělená Akademickou radou AV ČR)

Bibliografie

Monografie

Texty ke studiu vývoje ruského jazyka I. Praha 1959 , 1961 [+ V. Huňáček]

Nejstarší staroslověnské homilie (Syntax a lexikon). Studie ČSAV č. 11/1973, Praha 1973

Staroslověnské legendy českého původu (Nejstarší kapitoly z dějin česko-ruských kulturních vztahů), Praha 1976 [+ V. Konzal, A. I. Rogov]

Byzantské legendy. Výběr textů ze IV. -XII. století. Praha 19801, 20072. [+ Z. Hauptová, V. Konzal, I. Páclová]

Písemnictví ruského středověku. Od křtu Vladimíra Velikého po Dmitrije Donského. Výbor textů 11.-14. století. Praha 1989. [+ Z. Hauptová, V. Konzal]; 2. vyd. pod názvem Ruská středověká literatura. Praha 2013.

F. V. Mareš: Cyrilometodějská tradice a slavistika. Sestavili E. Bláhová a J. Vintr. Praha 2000

Edice

Струмички (Македонски) апостол. Кирилски споменик от XIII век. Скопје 1990. [+ З. Хауптова]

Slovníky

Slovník jazyka staroslověnského, 4. sv., 1958-1997 (na slovníku podíl redakční a autorský)

Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков). Под. ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. Москва 19941, 19992

Řecko-staroslověnský index / Index verborum graeco-palaeoslovenicus, Tomus I, fasc. 1-7n. Praha – Pragae 2008n

Články v časopisech a sbornících

Jubileum Slovníku jazyka staroslověnského. Slavia 58, 1989, s. 337-352.

Staroslověnský Život Benediktův. Slavia 61, 1992, s. 395-408.

Zur Bedeutung des griechisch-altkirchenslavischen Index für die Erforschung des altkirchenslavischen Wortschatzes. Wiener Slavisches Jahrbuch 38, 1992, s. 287-306.

Лексические совпадения Бесед Григория Двоеслова и Второго Жития Вячеслава с лексикой Иоанна Экзарха. Paleobulgarica/Старобългаристика 17, 1993, 13-26. [+ Ж. Икономова]

Ke klasifikaci českocírkevněslovanských památek. Slavia 62, 1993, s. 427-442.

Über den Kirillischen Teil des Reimser Evangeliums oder Über die Resuszitation eines Mythos. ΣΤΕΦΑΝΟΣ – studia byzantina ac slavica Vladimíro Vavřínek ad annum sexagesimum quintum dedicata [= Byzantinoslavica 56, 1995], s. 593-600.

Kompozita v staroslověnské terminologii. Slavia 65, 1996, s. 261–271.

Griechische Lehnwörter im altkirchenslavischen Parömienbuch. Byzantinoslavica 58, 1997, s. 350–362.

Bedeutung des griechisch-altkirchenslawischen Index zum Wörterbuch der altkirchenslawischen Sprache für die griechisch-slawischen Forschungen. Byzantinoslavica 69, 1998, s. 196–204.

Lexikální specifika staroslověnského parimejníku. Slavia 68, 1999, s. 235–249.

Значение переводных текстов для исследования лексики Тырновской школы. In: Търновскa книжовна школа 6. Велико Търново 1999, s. 193–198.

Shody jazyka staroslověnského parimejníku s ostatními staroslověnskými biblickými texty (lexikon a syntax). In: Česká slavistika 2003. České přednášky pro XIII. mezinárodní kongres slavistů. Praha 2003, s. 23-35.

La lessicologia e la lessicografia dell’ antico- slavo ecclesiastico a cavallo dei secoli XX et XXI. Incontri linguistici 28, 2005, s. 83-100.

K překladu řeckých infinitivních konstrukcí v Grigorovičově parimejníku. Slavia 74, 2005, s. 157-166.

Literární vztahy Sázavy a Kyjevské Rusi. In: P. Sommer [ed.], Svatý Prokop, Čechy a střední Evropa. Praha 2006, 219–234. Německá verze: Literarische Beziehungen zwischen dem Sázava-Kloster und der Kiever Rus’. In: Colloquia mediaevalia Pragensia 4. Der heilige Prokop, Böhmen und Mittelleuropa. Praha 2005, s. 237-253.

Несколько заметок к лексике славянского Апостола. In: Кирило-Методиевски студии кн. 17. София 2007, s. 67-78.

K překladu řeckých infinitivních konstrukcí v staroslověnském apoštolu. In: Janyšková, I. – Karlíková, H. [edd.], Varia Slavica. Sborník příspěvků k 80. narozeninám R. Večerky. Praha 2008, s. 53-56.

Homilie o sv. Petru a Pavlovi mezi nejstaršími staroslověnskými homiliemi. Slavia 77, 2008, s. 351-366.

Staroslověnské ekvivalenty řeckého a[n. Slavia 81, 2012, s. 255-267.


22. 5. 2019